https://doi.org/10.32612/uw.25434357.2024.32.pp.7-26
Przekład frazeologii prawniczej sprawia tłumaczom wiele trudności, czego dowodzą analizy błędów. Często nie wiedzą oni, kiedy mają do czynienia ze stałymi związkami wyrazowymi języka prawniczego, ani nie znają właściwych odpowiedników w docelowym języku prawniczym. W niniejszym artykule przedstawiono sposoby identyfikacji stałych związków wyrazowych języka prawniczego, ich typologię oraz techniki przekładu. Końcowe rozważania poświęcone są wykorzystaniu szeroko pojmowanej frazeologii prawniczej w celu ułatwienia przekładu jej samej, jak i całych tekstów prawniczych.
Pobierz pliki
Zasady cytowania
Cited by / Share
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.