Nr 32 (2024)
Opublikowane: 2024-12-31
Najczęściej czytane (okres 6 m-cy)
Polskie wzory korespondencji dyplomatycznej a poprawność językowa
861
Formuła poświadczająca w tłumaczeniu poświadczonym na język obcy w Polsce w świetle norm
231
Tłumacz w postępowaniu karnym w ustawodawstwie polskim i rosyjskim – wybrane aspekty
115
Why can plain English in contracts cause diffi culties in translation into Polish?
94
Terminologia dotycząca postępowania przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej
92
Czasopismo Lingua Legis jest rocznikiem publikującym recenzowane artykuły naukowe z dziedziny przekładu prawnego i specjalistycznego oraz komunikacji prawnej, wydawanym w trybie otwartego dostępu oraz w formie drukowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego od 2015 r.
Czasopismo ma ponad dwudziestopięcioletnią historię. W latach 1994-2014 ukazywało się nakładem Wydawnictwa Translegis (do 2005 roku Wydawnictwa TEPIS) pod auspicjami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Sądowych i Prawniczych TEPIS, zaś od 2006 roku – pod auspicjami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
2025-05-15
Czasopismo Lingua Legis jest rocznikiem publikującym recenzowane artykuły naukowe z dziedziny przekładu prawnego i specjalistycznego, wydawanym w trybie otwartego dostępu oraz w formie drukowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego od 2015 r. (w latach 1994-2014 ukazywało się pod auspicjami Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Ekonomicznych, Sądowych i Prawniczych TEPIS, obecnie Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS).
Lingua Legis jest czasopismem punktowanym. Według najnowszego wykazu Ministerstwa Edukacji i Nauki (opublikowanego 5 stycznia 2024 r.) za publikację artykułu naukowego autor otrzymuje 20 punktów.
Czasopismo jest indeksowane w bazach ERIH PLUS, DOAJ, EBSCO oraz Index Copernicus Journals Master List, Google Scholar and CiteIndex. Znajduje się również w wykazie PBN (Polska Bibliografia Naukowa) będącym częścią systemu POL-on.
Czasopismo Lingua Legis łączy teorię z praktyką poprzez publikację wysokiej jakości artykułów naukowych poświęconych praktycznym aspektom tłumaczenia specjalistycznego takim jak terminologia, problemy tłumaczeniowe, poprawność językowa, praktyka tłumaczeniowa itp.
Redakcja przyjmuje do druku niepublikowane wcześniej artykuły, recenzje i sprawozdania napisane w języku polskim lub w językach obcych. Długość nadesłanych tekstów, opracowanych zgodnie ze wskazówkami dla autorów dostępnymi na stronie internetowej czasopisma, powinna wynosić od 20 000 do 40 000 znaków (ze spacjami).
Termin nadsyłania artykułów
Nr 33 (2025) 30 czerwca 2025 r.
2021-12-16
Z radością informujemy, że czasopismo „Lingua Legis” wydawane przez Instytut Lingwistyki Stosowanej jest czasopismem punktowanym. Według najnowszego wykazu Ministerstwa Edukacji i Nauki (opublikowanego 1 grudnia 2021 roku) za publikację artykułu naukowego autor otrzymuje 20 punktów.
2021-07-06
Z radością informujemy, że czasopismo "Lingua Legis" zostało włączone do indeksu czasopism ERIH PLUS. Informacje na ten temat są dostępne na:
https://dbh.nsd.uib.no/publiseringskanaler/erihplus/periodical/info?id=500273